Pages

dimanche 3 octobre 2010

Challenge 1 000 ans de littérature française: La Chanson de Roland

    Pour le challenge des 1.000 ans de littérature française, j'ai lu La Chanson de Roland, d'auteur inconnu (peut-être un certain Turold, dont on ne connaît que le dernier vers de la chanson ("Ici prends fin l'histoire que Turold raconte").



  Je suis un peu gêné, parce que je ne sait pas trop quoi en dire ... C'est pas mal, mais suffisamment éloigné de la littérature actuelle pour ne pas me faire plus d'effet que ça ...

Aspects pratiques

   La version que j'ai acheté est une version (intégrale, j'ai failli me faire avoir et acheter un livre d'extraits), traduite en français moderne ... C'est court (la chanson en elle-même fait ~145 pages, le livre 230 avec la préface et les notes). A noter que la traduction en français moderne (celle-là en tout cas) fais perdre la versification: chaque strophe est traduite sous forme d'un ou plusieurs paragraphe de prose ...

Les atouts du livre

   La chanson en elle-même est assez courte, et le style (séparation forte à chaque strophe, répétitions nombreuses) fait qu'il est facile de la lire 'par morceaux'. Le style en lui-même est particulier, et intéressant par la même. On y rencontre un certain nombre de chevaliers, on y trouve de l'action, mais pas uniquement, c'est assez complet. Il est également intéressant (avec le soutien des notes en fin d'ouvrage) de voir les conceptions médiévales sur certains points (le paradis, les musulmans, ...).
 
Les défauts
  Tout d'abord, la préface devrait être lue après le livre: autant on connaît souvent bien la première partie (jusqu'à la mort de Roland), autant la suite n'est pas aussi célèbre. Le style est très particulier, avec de nombreuses répétitions (soit des répétitions de description, comme décrire plusieurs fois en tête de strophe une action, puis continuer avec une réaction particulière à cette action, soit des parallèles entre actions semblables). Il y a également beaucoup d'exagérations et d'inexactitudes 'historiques'. C'est le genre qui veut ça, bien sûr, mais c'est moins intéressant pour un lecteur moderne. ! Enfin, la traduction fait perdre la versification, mais c'est vrai d'après les exemples cités parfois dans les notes, la version originale serait vraisemblablement trop difficile à lire (pour moi en tout cas).


Conclusion

   En conclusion, je ne suis pas vraiment déçu par la chanson , ni vraiment emballé ... C'est particulier, ce n'est pas forcément ultra passionnant, mais cela garde et intérêt et ça se lit vite ... Et bien sûr, c'est un grand classique :) Je finirais en précisant une chose: comme son nom l'indique, la Chanson de Roland était prévue pour être chantée (ou récitée peut-être), et je pense qu'effectivement on perds quelque chose en la lisant à l'écrit et en prose ...

2 commentaires:

  1. Et bien, moi je trouve ton avis plutôt intéressant pour quelqu'un qui ne savait pas quoi dire. lol
    j'ai l'impression que nous sommes nombreux à avoir été déçus de cette première LC. J'espère que la suivante nous réservera de belles surprises

    RépondreSupprimer
  2. En fait, quand tu est lancé, ça vient naturellement même si tu n'y pensait pas forcément au début ...

    Pour les déceptions, je pense que l'éloignement dans le temps et la mentalité y est pour beaucoup ... Ça devrait s'arranger avec les suivantes :)

    RépondreSupprimer